Japanese Language & Culture

Nami Ohara teaches Japanese language and culture to students in St. John's, NL and also around the world via Skype Lessons. This blog is designed to provide Japanese lessons, notes on Japanese culture and lots of other fun Japanese related stuff to enhance the learning experience of Japanese language students everywhere.
Japanese-na Nihongo (Facebook Group)

Tuesday, July 31, 2012

Kanji of the Month for August, 2012


今月の漢字(こんげつのかんじ)
八月(8がつ)

 
 
 みず  Water

れい)曜日(すいようび)、海浴 (かいすいよく)




  
 こおり ice 

れい)かき(かきごおり

Monday, July 30, 2012

Passwords for the Month of August 2012

今月の合言葉(八月) 
こんげつ の あいことば(はちがつ)

あいことば(Aikotoba/passwords) is a magical phrase (like "open sesame") to open the Japanese language classroom's door.

    

先生(せんせい)       生徒(せいと)


                               こんにちは。           こんにちは。xxxxxです。       

あいことば は なんですか。               xxxxxxxx

                                   どうぞ。



Friday, July 6, 2012

Tanabata Festival - July 7th


Tanabata (七夕, meaning "Evening of the seventh") is a Japanese star festival, originating from the Chinese Qixi Festival. It celebrates the meeting of Orihime (Vega) and Hikoboshi/Ushikai (Altair). According to legend, the Milky Way, a river of stars that crosses the sky, separates these lovers, and they are allowed to meet only once a year on the seventh day of the seventh lunar month of the lunisolar calendar. The celebration is held at night...(see Wikipedia).




Video たなばたものがたり (Tanabata Story)



天帝(てんてい)Sky King

織姫(おりひめ)Weaving Princess

牛飼い(うしかい)Cowherd

天の川(あまのがわ)the Milky Way

鵲(かささぎ)の群れ(むれ)Flock of Magpies /Pica pica



(The Script of the Video: Tanabata Story)

おおむかしちゅうごく の おはなし です。

大昔(おおむかし)once upon a time 中国(ちゅうごく)China  お話(おはなし)story/tale


ほしせかいおうさま てんてい には おりひめ という ひとりむすめ が おりました。ひめてんてい の いいつけ で、あけてもくれても はた を おって よ にも うつくしいふく を つくりつづけます。

星(ほし)star   せかい society     おうさま king      てんてい Sky King  おりひめ Weaving Princess   
一人娘(ひとりむすめ)only daughter  美しい服(うつくしいふく)beautiful clothes

いそがしいひめには、かみ をゆう ひま も  けしょう をする ゆとり も ありません。

忙しい(いそがしい)busy   髪(かみ)hair  暇(ひま)spare time   化粧(けしょう)makeup

てんてい は あるひ そんな ひめ を かわいそうに おもうと おむこさん を もらってやることに しました。てんてい が おむこさんに えらんだのは、あまのがわのほとり で、うしのせわ をしている はたらきものうしかいという わかもの でした。

お婿さん(おむこさん)groom    天の川(あまのがわ)Milky Way
牛の世話(うしのせわ)take care of cows    働き者(はたらきもの)hard worker   
うしかい Cowherd    わかもの young man

うつくしい おりひめりりしい うしかい は ひきあわされた とたんに おたがい すきに なりました

うつくしい pretty     りりしい gallant  おたがい each other  すきになりました to fall in love


ところが ふたりいっしょに くらすようになると てんていのことなど きにも かけなくなったのです。

ふたりcouple (orihime & ushikai)  いっしょにくらす live  together     

おりひめ は はたをおること を わすれ じぶんきかざること に ばかり むちゅうに なってしまいました。

 はたを織る(はたをおる)weave   じぶん oneself (Weaving Princess)        きかざる dress up    夢中(むちゅう)devotion

うしかいも うしのせわなど ほったらかしに しはじめたので あれほど たいせつにしていた うしは びょうきに かかってしまいました。

ほったらかし leaving alone   たいせつ important      病気(びょうき)sickness

てんてい は たまりかねて 「そんなにあそんでばかりいて どうするのだ。すこしは  まじめにはたらくがよい。」とふたりを たしなめましたおりひめ と うしかい は みみ を かそうとも  いたしません。


あそんでばかり play around all the time      まじめに seriously     はたらく to work  たしなめました to reprove

はらにすえかねた てんていは ついに ふたり を むりやり ひきはなしてしまいました。

むりやり by force     

うしかい に あえなくなった おりひめ は へやに こもって なきくらすばかり。はたも おろうとしないので てんていふく は たちまち みすぼらしくなっていきます。

泣き暮らす(なきくらす)spend one's time in tears   ふく clothes    みすぼらしく raggedly

うしかい も いえに こもって おりひめ の ことばかり かんがえているので めんどう を みてもらえない うし は いまにも しにそうです。

うし cows        しにそう almost dead

こまりはてた てんてい は さじを なげると ふたり に こういいわたしたのです。

こまりはてた be at a complete loss as to what to do  さじをなげる give up


「しかたがない。おまえたちが もとどおり はたらくならば ねんにいちど だけ あえるようにしてやろう。」

はたらく to work       年に一度(ねんにいちど)once a year

そのことば に おりひめ とうしかい は こころをいれかえると けんめいに はたらきはじめました。

ことば words     心を入れかえる(こころをいれかえる)reform oneself     けんめいに intently

こうして てんてい ふく は みるみる りっぱになり  うしは げんき を とりもどしました。

ふく clothes       りっぱ fine  げんき healthy

やがて まちにまった ひ が おとずれました。おりひめうしかいは それぞれの かわぎしにかけよります。が、ひろいあまのがわ を どうやって わたったらよいのでしょう。

まちにまったひ the long-awaited day   かわぎし riverside 

ふたり が うろたえていますと どこからともなく かささぎ の むれ が そら を おおいはじめました。そして かささぎ は たがい の つばさ を さしかわすと かわのうえ に はし を かけてくれたのでした。

かささぎのむれ flocks of magpies      翼(つばさ)wings  かわのうえ over the river         橋(はし)bridge

ふたりは こうして いまでも ねんに1ど しちがつなのか になると たがいの おもい をたしかめあうのです。そらを みあげて ごらんなさい。あまのがわ の みぎひだりきらめいているほしおりひめうしかい ですよ。 

ふたり couple (Orihime & Hikoboshi)       七月七日(しちがつなのか) July 7th   
たがいのおもい each other's love
 空(そら)を見上(みあ)げてごらんなさい Look up the sky
みぎ right    ひだり left    きらめいているほしglittering stars


Make a Wish




Tuesday, July 3, 2012

Aikotoba Contest Winners Announcement


Last month (June, 2012), we had the あいことば (aikotoba=passwords) contest to reinforce Japanese pronunciation, rhythm, and tone. 
Winners
1st   Melissa Ginn

2nd  Damien Hicks
3rd  Alyshia Ryan   
special award for effort   David Bourgeois

I would like to congratulate not only winners but all participants who did such a great job. 
The judge was a Japanese student at MUN. She said it was really difficult to choose because everyone's entry was so good. I am also very impressed at how much improvement that I am seeing in everyone's Japanese level.

 Have you heard the following proverbs? 
「千里の道も一歩から」(せんりのみちもいっぽから)
A journey of a thousand miles begins with a single step.
It means…
No matter how large the task, it all starts with just one step. If something seems difficult, try doing just a portion at a time. Eventually, you'll complete the task.
「学問に王道なし」(がくもんにおうどうなし)
There is no royal road to learning.
It means…
There are no shortcuts or east roads in learning. 
Do your best!