Japanese Language & Culture

Nami Ohara teaches Japanese language and culture to students in St. John's, NL and also around the world via Skype Lessons. This blog is designed to provide Japanese lessons, notes on Japanese culture and lots of other fun Japanese related stuff to enhance the learning experience of Japanese language students everywhere.
Japanese-na Nihongo (Facebook Group)

Saturday, October 30, 2010

Passwords for the Month of November

Teacher せんせい                  Student せいと
先生(せんせい)                 生徒(せいと)

こんにちは。                       こんにちは。

おなまえは。                      xxxxxです。

あいことば  は  なんですか。                 xxxxxxxx 

どうぞ。


こんげつ(11月) の あいことば は・・・

I made the four versions based on the word,  もったいない.

1. つかいすて  もったいない。

2. たべのこし  もったいない。

3. つかいすぎ  もったいない。

4. もったいない で  ちきゅう  を  まもろう。

Please choose one of the phrases from the above as your あいことば. You can also use two phrases, three phrases, or all of them as your あいことば if you want to challenge more. Please watch the following video to think of each phrase's meaning.



A Message from Asheley-san
She worked for Japanese public schools as an English teacher. She carrys her own chopstics because...

Do you have a sense of "eco"?

エコ (eco) is a Japanese term that comes from the English word "ecology". It's said that if you're environmentally conscious, you are "eco" - for example, carrying your own chopsticks instead of using disposable wooden ones and taking care to "waste not, want not" - もったいない. Eco can be as simple as wearing layers in winter so you can turn the heat down a notch, or using a paper hand fan instead of an electrical one or air conditioning in summer. Every little bit counts, so why not try to help the planet in these small ways?



(もったいない勿体無い) is a Japanese term meaning "a sense of regret concerning waste when the intrinsic value of an object or resource is not properly utilized." The expression "もったいない!" can be uttered alone as an exclamation when something useful, such as food or time, is wasted. In addition to its primary sense of "wasteful," the word is also used to mean "impious; irreverent" or "more than one deserves." (from Wikipedia)

TV commercial - もったいない おばけ (short version)



TV commercial - もったいない おばけ (long version)

1 comment:

  1. At some points in that CM, one of the characters reminds me of Peanuts characters, like Charlie Brown. You can see this in the thumbnail of the first video.

    ReplyDelete